Une rare bouteille-mesure Empire à Charleroi / A rare Napoleonic gauged bottle from Charleroi (Belgium)

Voici une trouvaille récente de Jean-Jacques Leterrier : une rare bouteille à mesure de Charleroi (Belgique), datant de l’Empire !

Here is a recent find by Jean-Jacques Leterrier: a rare gauge ring bottle from Charleroi dating from the 1st French Empire!

La bouteille, de type bourguignonne/champenoise, est fort comparable à une bouteille de ma propre collection que j’avais décrite dans un post précédent : https://bouteillesanciennes.net/2015/03/29/trois-bourguignonnes-19eme-2-three-19thc-bourgogne-wine-bottles-2/ (voir le type 5)

The bottle, of classical French Burgundy/Champagne shape, is comparable to another one in my own collection, described in a previous post:

https://bouteillesanciennes.net/2015/03/29/trois-bourguignonnes-19eme-2-three-19thc-bourgogne-wine-bottles-2/ (see type 5)

img_3306

P1040832

Les dimensions des deux bouteilles sont fort comparables / Dimensions of both bottles are quite similar :

  • Hauteur / height: 30 cm (ma bouteille / my bottle) / 28 cm (bouteille à mesure / gauged bottle)
  • Diamètre base / base diameter: 10,3 cm (ma bouteille / my bottle) / 10 cm (bouteille à mesure / gauged bottle)
  • Hauteur piqûre / push-up height: 7 cm (ma bouteille / my bottle) / 5,2 cm (bouteille à mesure / gauged bottle)
  • Contenance / content: 1 litre pour les deux bouteilles / 1 litre for both
  • Pontil avec traces résiduelles de verre pour les deux bouteilles / glass-tipped pontil for both bottles

 

5

P1040816

Mais la particularité de la bouteille à mesure, c’est évidemment son anneau métallique (étain, plomb ?) qui sert à mesurer avec précision la contenance d’un litre. L’anneau porte l’inscription « litre Charleroy » (orthographe ancienne) et un aigle impérial sur le point de soudure.

The interest of the gauged bottle is obviously its metal ring (tin, lead?) which allows determining precisely the litre content. The ring bears a text: “litre Charleroy” (pre-Empire spelling) and an heraldic imperial eagle on the welding point.

1

2

3

4

L’occupation française de la Belgique couvre la période allant de 1794 à 1815, période durant laquelle est promulgué l’arrêté du 13 brumaire an IX (4 novembre 1800) qui précise: « le système décimal des poids et mesures sera définitivement mis à exécution pour toute la République, à compter du 1er vendémiaire an X (23 septembre 1801) ». Cette séquence nous permet donc de resserrer la période de datation de la bouteille à mesure entre 1800/1801 et 1815, date de la défaite de Napoléon à Waterloo. Par extension, cette datation s’applique sans doute aussi à ma propre bouteille.

The French occupation of Belgium covers the period from 1794 to 1815, during which was promulgated the decree of 13 Brumaire Year IX (4 November 1800) which states: « the decimal system of weights and measures will be permanently implemented for the whole Republic, from 1st Vendémiaire year X (23 September 1801) onward”. This sequence of events allows tightening the dating of the gauged bottle between 1800/1801 and 1815, date of Napoleon’s defeat at Waterloo. By extension, the same time interval is most probably valid for my bottle also.

Cette trouvaille est aussi très intéressante parce qu’elle documente la survivance assez tardive d’une habitude attestée surtout dans la première moitié du 18ème siècle, aux Pays-Bas comme en France. Les bouteilles à mesure sont bien connues aux Pays-Bas jusque vers 1750-60 (le musée de Charleroi conserve une bouteille que je daterais de 1740-60 portant un anneau de mesure marqué au nom de la ville de Maastricht). En France, elles sont bien attestées dans le Sud-Ouest (mesures à vin ou à huile dites « de la Grésigne »). On sait désormais que la ville de Charleroi a encore utilisé ce système de mesure sous l’Empire.

Merci à J.-J. Leterrier d’avoir partagé sa trouvaille sur le blog !

This find is also very interesting because it documents a relatively late survival of a system mostly used in the first half of the 18thC, in the Netherlands and France. Gauged bottles are known in the Netherlands until about 1750 to 1760 (the Charleroi museum has a 1740-60 bottle with a measuring ring of the city of Maastricht). In France, metal gauge rings are well attested in the Southwest (wine or oil measures from the so-called « Grésigne » area). It is now known that the city of Charleroi has yet used this measurement system under the Napoleonic period.

Thanks to J.-J. Leterrier for sharing his find on the blog!

8 comments on “Une rare bouteille-mesure Empire à Charleroi / A rare Napoleonic gauged bottle from Charleroi (Belgium)

    • hi
      yes it can slide but conteance of a liter is when the ring is the lowest
      The sellers did not have interest in doing up!
      JJL

  1. The metal has not been analysed but my guess is that it is probably a soft metal with a relatively low fusion temperature (as lead) otherwise the thermal shock would endanger the bottle. But indeed, with a soft metal there is a risk of sliding down (rather than up …) and hence of fraud … business as usual? However, the content has been measured by the owner and is still 1 litre, which is rather positive 😉 …

  2. Très belle découverte de Jean Jacques, qui vu la datation très précise entre 1800 et 1815, nous permet de dater des bouteilles de nos collections ne possédant pas cette bague.
    Il y a en effet une grande ressemblance entre la bouteille de Jean Jacques et celle de Thierry.
    Cette bague était obligatoirement scellé sur la bouteille, avec le sceau du premier Empire, mais j’ai une question par qui était t’elle utilisée, (par le maître verrier ou par un contrôleur de l’Empire?)

  3. Très bonne question à laquelle, personnellement, je n’ai pas de réponse … Pour la première moitié du 18ème, Van den Bossche explique (p. 172) qu’il fallait faire contrôler sa bouteille par un inspecteur attitré des poids et mesures de la ville (dont les initiales figurent en général sur la bague de contrôle), pour être autorisé à vendre des liquides. Peut-être ce principe était-il encore – ou à nouveau? – d’application sous l’Empire? En tout cas, la bouteille de Jean-Jacques est une vraie rareté, ce qui suggère que cette pratique n’a pas dû être très systématique, ni durer très longtemps …

    • Ah yes, of course. I understand now. The ring indicates that the authorities had verified that the bottle had a capacity of one litre, not to give a millilitre-precise measurement.

Votre commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l’aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion /  Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l’aide de votre compte Twitter. Déconnexion /  Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l’aide de votre compte Facebook. Déconnexion /  Changer )

Connexion à %s