Bouteilles d’exception conservées dans une collection privée française / Outstanding bottles in a French private collection …

Voici, comme promis, deux très belles bouteilles de petite taille conservées dans une collection privée (Y. Guilloux), dans l’Ouest de la France.

As promised, here are two very nice and small-sized bottles from a French private collection (Y. Guilloux, W. France).

La première bouteille est une bouteille de forme « mallet », en verre olive clair ; ses dimensions sont :

The first bottle is a mallet-shaped one, blown in light olive green glass; dimensions are as follows:

Hauteur / height : 15,5 cm

Diamètre / diameter (base) de la base : 10,7cm ; de l’épaulement (shoulder) : 11,2 cm

Volume : 0,5l

Poids / weight : 409 grammes

La bague de col est saillant, en forme de boudin, et la piqûre est de forme régulière, conique/pyramidale, avec un marque de pontil en forme de disque.

The string rim is a protruding thick ring and the push-up is conical in shape, with a disc pontil mark.

Yvon pense qu’il s’agit d’une bouteille à champagne de la fin du 17ème ou du début du 18ème. Personnellement, je lui trouve pas mal de points communs avec les mallets flamands (« potflessen ») du début du début du 18ème : couleur du verre, forme de la piqûre et de la bague de col (voir Van den Bossche, planche 121 et 126, n°2). La très petite taille de la bouteille la rend en tout cas assez rare, dans la mesure où elle contient moins qu’une pinte brugeoise de 56cl, à laquelle elle devait sans doute théoriquement correspondre.

Yvon thinks the bottle is an early Champagne bottle, from the late 17thC or early 18thC. I personally find several similarities between this specific bottle and early 18thC Flemish mallets (“potflessen”): light-coloured glass, push-up shape and string rim (see Van den Bossche, plate 121 and 126, n°2). The reduced size of this bottle makes it anyway a rare example, with a content that is significantly lower than the local Brugge pint (56cl) – its probable theoretical and expected capacity.

 

 

 

La deuxième bouteille est plus rare encore: il s’agit d’un décanteur anglais, lui aussi de très petite taille.

The second bottle is a very rare and small English decanter.

Voici ses dimensions / Dimensions as follows :

Hauteur / height : 12,9 cm

Diamètre / diameter : 12,7cm

Volume : 0,3l

Poids / weight : 779 grammes

Le décanteur a une robuste poignée, une bague de col biconique et une marque de pontil au sable, avec des traces de « graisse de verre » (altération bleue, sulfatée). Ce décanteur date du tout début du 18ème siècle et est extrêmement rare, à ma connaissance, dans ces dimensions aussi réduites. D’origine anglaise, le décanteur a été trouvé dans la région de La Rochelle, qui comptait beaucoup de Protestants, en contact régulier avec l’Angleterre. Son lieu de découverte ne doit peut-être rien au hasard …

The decanter has a robust handle, a biconical string rim and a sand pontil scar, with some glassgall (blue sulphate salt). It typically dates from the beginning of the 18thC, and is – to my knowledge – extremelely rare in such small dimensions. It is also remarkably heavy, probably due to the massive handle with a finger grip. This English decanter was found in the La Rochelle area (Western France), where many inhabitants were Protestant and had commercial links with England. It is perhaps no coincidence that the bottle was found in this region!

 

 

La pièce suivante est un parallèle – mais plus grand – chez un marchand anglais qui propose des bouteilles rares et de qualité (The Antique Dispensary, voir la section « liens ») / The decanter below is comparable, though larger, and is for sale in England, by a merchant of fine and rare bottles (The Antique Dispensary; see the « link » section above).

handledonion2

 

 

Et, pour finir, quelques photos d’un beau et rare cachet de cire rouge, sur le bouchon d’un oignon anglais, toujours dans la collection d’Yvon.

To conclude, some pictures of a nice and rare wax seal topping the cork of an English onion, still in the collection of Yvon.

 

 

Un tout grand merci à Yvon, de m’avoir permis de montrer quelques-unes de ses bouteilles d’exception!

Many thanks to Yvon, who kindly gave me this opportunity to show some of his fine bottles!

2 comments on “Bouteilles d’exception conservées dans une collection privée française / Outstanding bottles in a French private collection …

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s